アンダルシア弁とスペイン語と日本語。
2006年 10月 21日
くうまは最近、複数形を習っています。
「Las Latas」
「ラス ラタス」複数の缶詰めという意味ですが。
アンダルシアではsがことごとく抜けるので「ラ ラタ」となる。
文字を読むようになって、今はじめて複数の「s」というものに出会っているのであった(笑)
sが付くと、一個じゃないのよ。と説明してあげました。
そばにあった積み木を見て一言。
「たくさんあるっす」
・・・・・・・・。ある意味使い方間違ってない(爆)
「木っす」
「コップっす」
そうっす。そういうことっす。
でも、日本語はそれじゃ複数形にならないんっす。
ま、おいおいということで(笑)
「Las Latas」
「ラス ラタス」複数の缶詰めという意味ですが。
アンダルシアではsがことごとく抜けるので「ラ ラタ」となる。
文字を読むようになって、今はじめて複数の「s」というものに出会っているのであった(笑)
sが付くと、一個じゃないのよ。と説明してあげました。
そばにあった積み木を見て一言。
「たくさんあるっす」
・・・・・・・・。ある意味使い方間違ってない(爆)
「木っす」
「コップっす」
そうっす。そういうことっす。
でも、日本語はそれじゃ複数形にならないんっす。
ま、おいおいということで(笑)
by africaespa
| 2006-10-21 08:43
| くーま迷言